Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Lapsen syntymä ulkomailla ja saksalainen syntymätodistus

Familienangelegenheiten

Familienangelegenheiten © www.colourbox.com

13.04.2026 - Artikel

Saksan kansalaisen syntymä ulkomailla voidaan rekisteröidä Saksan syntymärekisteriin, minkä jälkeen saksalaisen syntymätodistuksen voi hankkia.

On suositeltavaa, että ulkomailla syntynyt lapsi ilmoitetaan Saksan väestörekisteriin, jotta Saksan oikeuden piirissä sekä nimiselvitys tehdään tai vahvistetaan että Saksan kansalaisuus tarkistetaan ja vahvistetaan implisiittisesti. Rekisteröintihakemuksella voidaan hakea yhden tai useamman henkilön saksalaisia syntymätodistuksia, mukaan lukien niiden monikielisiä versioita, niin kutsuttuja kansainvälisiä syntymätodistuksia, joita voi käyttää asioidessa kaikissa Saksan viranomaisissa ulkomaalaisten todistusten ja käännösten sijaan, sillä niillä ei välttämättä ole todistusarvoa nimenvahvistamisessa ja kansalaisuusasioissa.

Lapsen syntymä tulee rekisteröidä lapsen ensimmäisen elinvuoden aikana, jos lapsen saksalaiset vanhemmat tai vaihtoehtoisesti jompikumpi vanhemmista on saksalainen ja syntynyt ulkomailla 1. tammikuuta 2000 (jolloin kansaislaisuuslakiuudistus astui voimaan) tai sen jälkeen, jotta lapsi saa Saksan kansalaisuuden (4 § 4 mom., Saksan kansalaisuuslaki).

Saksassa rekisteröintihakemuksen käsittelee sen paikkakunnan maistraatti, johon lapsen viimeisin kotikunta Saksassa on kirjattu. Jos lapsella ei ole koskaan ollut kotikuntaa Saksassa, tällöin hakemuskäsittelystä vastaa lapsen vanhemman viimeisimmän kotikunnan maistraatti. Jos lasten vanhemmillakaan ei ole koskaan ollut kotikuntaa Saksassa, tällöin tulee kääntyä Berliinin Standesamt I -maistraatin puoleen.

Lisätietoja täältä

Uusi nimilaki

Saksan uusi nimilaki astui voimaan 1. toukokuuta 2025. (LINK: Uusi nimilaki 1. toukokuuta 2025 alkaen) Tähän asti henkilön nimiasiassa sovellettiin kansalaisuuslakia, mutta uuden nimilain myötä 1. toukokuuta 2025 lähtien nimiselvityksessä sovelletaan sen valtion lakia, johon henkilön virallinen kotikunta on kirjattu. Tämä tarkoittaa sitä, että nimiselvitystä ei enää edellytetä, kun lapsi syntyy tai avioliitto solmitaan 1. toukokuuta 2025 jälkeen. Uusi passi voidaan myöntää nimellä, joka on merkitty suomalaiseen avioliitto- tai syntymätodistukseen.

Asiakirjat

Lapsen huoltajan tulee henkilökohtaisesti käydä lapsensa kanssa suurlähetystössä jättämässä rekisteröintihakemus. Hakemukseen tarvitaan alkuperäisinä versioina alla kirjatut asiakirjat sekä niiden kopiot. Vieraskielisistä, erityisesti suomalaisista asiakirjoista, tarvitaan saksankieliset versiot. Suomen digi- ja väestötietovirastosta voi tilata asiakirjoja saksaksi sekä muilla kielillä. Hakijan tulee itse kustantaa lomakkeista ja niiden käännöksistä aiheutuneet kustannukset.

  • Täytetty hakemus (saksaksi) Antrag auf Beurkundung der AuslandsgeburtDOC / 46 KB
  • Tietosuojalomake
  • Lapsen suomalainen syntymätodistus eli väestörekisteriote (syntymätodistuksen saa DVV:stä), jotka sisältävät vanhempien tiedot. Vanhempien, jotka eivät olleet lapsen syntymähetkellä naimisissa, tulee ilmoittaa päivämäärä, jolloin isyys on tunnustettu
  • Synnytyssairaalasta saatu syntymätodistus, josta ilmenee lapsen virallinen syntymäpaikka
  • Lapsen äidin syntymätodistus
  • Lapsen isän syntymätodistus
  • Kummankin vanhemman voimassa oleva passi tai kuvallinen henkilöllisyystodistus
  • Vanhemman muuttoilmoitus viimeisimmästä asuinpaikasta Saksassa
  • Vanhempien asuinpaikkatodistus Digi- ja väestötietovirastosta
  • Vanhempien avioliittotodistus. Muun kuin englannin ja saksankielisistä avioliittotodistuksista on toimitettava saksankielinen käännös. Joissain tapauksissa käännökseen vaaditaan apostille tai avioliittotodistuksen laillistaminen. Avioliittotodistuksessa on mainittava avioliiton solmimispäivämäärä ja -paikka
  • Isyystodistus, jos vanhemmat eivät olleet naimisissa lapsen syntymähetkellä sekä mahdollinen huoltajuusselvitys
  • Mahdolliset asiakirjat sisaruksista (kuten syntymätodistus tai nimiselvitystodistus)
  • Mahdolliset todistukset tai asiakirjat aiemmista avioliittoista sekä niiden päättymisestä (esim. tuomio avioerosta tai kuolintodistus)
  • Tarvittaessa todistus hakemuksella saadusta Saksan kansalaisuudesta
  • Tarvittaessa todistus hakemuksella saadusta Suomen kansalaisuudesta, josta ilmenee kansalaisuuden voimaantulopäivä

Liitelista ei välttämättä ole lopullinen. Joissain tapauksissa hakemuksen jättämiseksi voidaan tarvita vielä muita asiakirjoja tai Saksan maistraatti voi vaatia tarvittaessa lisäselvityksiä.

Ajanvaraukseen

Lisätietoja kansalaisuudesta syntymäperusteella, huoltajuudesta ja nimiselvityksestä löytyy täältä.

Kustannukset


Allekirjoituksen oikeaksi todistaminen maksaa 60,00 tai 85,00 euroa. Asiakirjakopion vahvistaminen maksaa 26,00 euroa per kopio. Pyöristäminen voi korttimaksussa johtaa hinnan vähäisiin muutoksiin. Kustannusten vähentämiseksi alkuperäiset, erityisesti suomalaiset todistukset ja rekisteriotteet, voidaan toimittaa Saksan viranomaisille. Tuothan ajanvaraukselle kaikki yllä mainitut asiakirjat alkuperäisinä versioina.

Saksalaisilla maistraateilla on oma hinnastonsa, jotka voivat vaihdella maistraatteittain. Maksuista voi tiedustella suoraan maistraatista.




nach oben